There are still some people around who think that the translation of the Mass which we have now been using in England for over a year is a problem for the ordinary person in the pew. Myself, I find that ordinary people in the pew have more pressing problems in their lives and have just got on with it. But don't feel bound by my opinions. The Tablet has a survey about the new translation (which it calls the "new Mass") so why not go over and give your honest answers.


8 comments:
They have misquoted the new translatio, asking how we were getting on with 'for you and for all...'.
Hmmm....there's a catalogue of problems with this survey being discussed over at Fr. Z's place. It's hard not to smell a rat with some of the 'mistakes' in the questionnaire. But I suppose rats come out of sewers, so what can one expect?
I think I know who this Chatto fellow is.
Get out the rat catcher/hatchet of love, Chatto.
And with thy spirit?
The poor wording and many mistakes have been corrected, but this might change one's responses, so it is worth going back to check!
Duly done.
We fully implemented the new English translation here in the Philippines last Sunday, as did Hong Kong, a year behind everywhere else. Some have been using it for a while now. I do have questions about the widespread use of English in the Mass in a country where it's not the mother-tongue of the vast majority. However, those who prefer English, at least those I celebrate Mass with, haven't had any great difficulty in adjusting.
One good 'side effect'of the implementation of the new translation is that the bishops of the Philippines have gone back to the traditional Our Father, that used in English-speaking countries, and have dropped the 'Ecumenical Version' they brought in more than 30 years ago, not every effectively, as hardly anyone now knows either the traditional or the ecumenical versions properly. The ecumenical version begins with 'Our Father in heaven, holy be your name'. Both versions are in the new missal as the bishops made their decision only after the first printings of it.
A more important 'side-effect' is that the bishops have asked us to use the Nicene Creed, which had in practice fallen by the wayside. They suggest the use of the Apostles' Creed during Lent and Easter because of its connection with baptism.
Post a Comment