Making a mess of the mess quote

An Argentinian reader has kindly corrected my reference to the "make a mess" quotation. I put "Vaya lío!" Apparently that means "What a mess!", is an expression that belongs to Spanish Spanish, and is not an expression that Argentinians would use. What the Holy Father said was "Hagan lío!" which could be translated as "Go, make a mess", though my correspondent thinks that "lío" would have a slightly more positive connotation than "mess." So "Go, stir things up" might be better.

Here is a link to a Youtube video of the speech of Pope Francis to young people on 25 July 2013 (embedding is disabled.)

I have corrected the post now.

Popular posts from this blog

Farewell to Margate

The new Manichees and the conjugal act

Our care and responsibility for Mary

Rose vestments and the special fruits of the Mass

Introducing traditional elements into the celebration of the modern rite