Latin and English Altar Cards

Interestingly, they also have the same texts in English translation under the heading "Protestant English Mass Materials". Some Anglicans still use the "English Missal", an English version of the older form of the Roman Rite but with the cycle of readings taken from the Sarum use. The Anglican Use parishes that have come into communion with Rome under the 1980 pastoral provision use the "Book of Divine Worship" which has elements of the newer form (such as the "Blessed are you..." prayers in the current ICEl translation although the Canon is given in an older translation, beginning,
Most merciful Father, we humbly pray thee, through Jesus Christ thy Son our Lord, and we ask, that thou accept and + bless these gifts, these presents, these holy and unspoiled sacrifices.I wonder if such parishes would be given permission to use the "English Missal". I can't see any reason why not: it would help in the process of mutual enrichment and the "reform of the reform."
Well, that was a distraction: go over to Altar Card Artistry and have a look at their fine, and very reasonably priced altar cards.