US amendments to ICEL

Gerald Augustinus at The Cafeteria is Closed has a very useful post on the US Amendments to the new translation of the Mass. Most of them are quite harmless but it does annoy me that they want to change "Pray, Father, your blessing", a quite reasonable translation of Iube Domne Benedicere to "May I have your blessing, Father."

The great thing is to look at these snippets of the new translation and reflect on how people will at last be given the opportunity to listen to the prayers of the Church. As is their right.

Popular posts from this blog

Clearing the confusion over the word "temptation"

3 (slightly ranty) suggestions for when you are ordered to stand until everyone has received Holy Communion

A document I missed, a twofold annoyance, and a retraction

Sophie Scholl and the White Rose movement - an evening at The Keys

Calling the modern lectionary into question